Le warlpiri (Territoire australien du Nord)
Notes linguistiques :
Le warlpiri est pratiqué par quelque trois mille personnes en Australie et plus précisément dans le Territoire du Nord (Northern Territory). Il fait partie des langues dites ngarrkiques, elles-mêmes rattachées à la branche sud-ouest de la famille pama-nyungan. En termes de locuteurs, c'est l'un des langages aborigènes les plus pratiqués sur tout le continent australien.
Voici la carte de l'aire géographique dans laquelle il se situe : http://en.wikipedia.org/wiki/File:Warlpiri_map.png
Les connecté(e)s qui voudraient en savoir plus auront tout intérêt à se rendre ici : http://www.anu.edu.au/linguistics/nash/aust/wlp/
– Bonjour : yuwa
– Salut : yuwa
– Bonsoir ; au revoir : ngulajuku
– À bientôt : ngakarnangku nyanyi (littéralement : je te reverrai plus tard)
– Ça va bien ? : ngurrju mayinpa?
– Ça va ; je vais bien : ngurrjurna
– Ça ne va pas ; je ne vais pas bien : majurna
– Qui es-tu ? : ngananpa nyuntuju?
– Comment t'appelles-tu ? : nyiya nyiyanpa?
– Je suis Nangala (prénom féminin) : ngajurna Nangala
– Je sais : pinarna
– Je ne sais pas (je ne l'ai jamais appris) : ngurrparna
– Je ne sais pas (j'ignore ce dont on me parle) : karija
– S'il te plaît ; s'il vous plaît : [intraduisible : équivaut à l'impératif du verbe]
– Merci : wiyarrparlunpajuyungu
– Excuse-moi ; excusez-moi : wiyarrpa ; karnuru (région de Willowra)
– Oui : yuwayi
– Non : kula ; lawa ; walku (région de Lajamanu)
Les chiffres :
– 0 : (n'existe pas : on emploie l'anglais zero)
– 1 : jinta
– 2 : jirrama
– 3 : marnkurrpa ; wirrkardu
– 4 : mirdi ; murntu
– 5 : rdaka(pala)
– 6 : jika(pala)
– 7 : wirlki(pala)
– 8 : milpa(pala) ; mapurlu
– 9 : narntirnki(pala) ; kartaku
– 10 : karlarla(pala)
Notes relatives à la prononciation :
La langue étant transcrite phonétiquement, elle est de ce fait très simple à lire :
- /j/ = [dž] (comme dans l'anglais jazz mais avec un point d'articulation plus doux, plus arrondi)
- /ng/ = [ŋ] (comme en allemand dans le mot Sänger)
- /r/ = [r] (roulé très rapidement)
- /w/ = [w] (comme en anglais dans while)
Quatre groupes consonantiques un peu particuliers :
- /rd/ = battue rétroflexe voisée [r] => http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/87/Retroflex_flap.ogg
- /rl/ = spirante latérale rétroflexe voisée => http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d1/Retroflex_lateral_approximant.ogg
- /rn/ = occlusive nasale rétroflexe voisée => http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/af/Retroflex_nasal.ogg
- /rt/ = occlusive rétroflexe sourde => http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/Voiceless_retroflex_plosive.ogg
Du point de vue strictement phonologique, il faut noter que les Warlpiris ont tendance à « avaler » ces quatre groupes, un peu comme le font les locuteurs de certaines langues dravidiennes telles que le telegu ou le tamoul, ce qui peut rendre la compréhension difficile, lorsqu'on est encore néophyte. Ainsi, par exemple, le mot karnta (« femme ») tend à être articulé [karda], avec un [r] rétroflexe très bref, un peu comme en tamoul, ce qui ne sera pas sans surprendre et tendrait à accréditer la théorie hautement novatrice – et largement contestée ! – d'une ancienne contamination linguistique entre les langues australiennes et les dravidiennes...
Petite bibliographie :
– Steve Swartz (1997) - Warlpiri yimi kuja karlipa wangka. [a simplified Warlpiri Dictionary suited for use in the various Warlpiri Community Schools] 210pp. 2nd printing, November. SIL-AAIB Warlpiri Translation Project. ISBN 0-86892-435-0 / The Bible Place, Australian Society for Indigenous Languages Inc., 3/ 38 Elder St, PO Box 8794, Alice Springs NT 0871 / E-mail: silalice@sil.org
– Christina Pentland (2004) - Stress in Warlpiri: stress domains and word-level prosody. A thesis submitted for the degree of Master of Philosophy, Linguistics program, School of English Media Studies and Art History, The University of Queensland, March 2004. xxv+243pp.
– Nick Riemer (2003) - Les nominaux dans les complexes verbaux du warlpiri. Actances (publication of CNRS research group Rivaldi-GDR 749: Relations intercatégorielles: les variations aspecto-temporelles et les structures diathétiques) 12,55-72.
– Mary Laughren, Robert Hoogenraad, Kenneth Hale & Robin Japanangka Granites (1996) - A learner's guide to Warlpiri - Wangkamirlipa warlpirilki. Tape course for beginners. Based on a tape course prepared by Kenneth Hale & Robin Japanangka Granites. Alice Springs: IAD Press. v+218pp., 5 audio cassettes. ISBN 0-94965-919
– David Nash (1986) - Topics in Warlpiri Grammar. Outstanding Dissertations in Linguistics. Third Series. ISBN 0-8240-5435-0 263pp. New York, London: Garland Publishing Inc.
– David Nash (1990) - Wakirti warlpiri ~ A short dictionary of Eastern Warlpiri with grammatical notes. Kunayungku, Tennant Creek, Alekarenge. Draft 5, May 1990. ts. 61pp.
– David Nash (2008) - Warlpiri verb roots in comparative perspective, pp. 221–234 in Morphology and language history: In honour of Harold Koch, edited by Claire Bowern, Bethwyn Evans and Luisa Miceli. Current Issues in Linguistic Theory 298
– Christina Pentland (2004) - Stress in Warlpiri: stress domains and word-level prosody. A thesis submitted for the degree of Master of Philosophy, Linguistics program, School of English Media Studies and Art History, The University of Queensland, March 2004. xxv+243pp.