AccueilPortailEpingléArbreFAQS'enregistrerConnexion
Actualités : UN NOUVEAU FORUM EN PREPARATION !! : certains ont peut être remarqué que des sujets ont été déplacés ! Glottophile va bientôt laisser sa place à une autre plateforme!
Dernières mises à jour : Vous pouvez désormais préciser votre ou vos langues maîtrisées (depuis votre profil!)

Partagez | 
 

 [fiche] Sambahsa-Mundialect

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
cafaristeir
Membre timide
Membre timide


Masculin Nombre de messages : 4
Age : 42
Date d'inscription : 06/06/2009

MessageSujet: [fiche] Sambahsa-Mundialect   Sam 6 Juin - 22:01

Sellamat prients !

Vous pouvez visiter le site consacré à la langue artificielle que j'ai inventée, le sambahsa-mundialect:
http://sambahsa.pbworks.com/

C'est une langue indo-européenne très simplifiée, avec des emprunts lexicaux de toute l'Europe et des langues orientales.

Olivier
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lezvaban
Oracle glottophilien
Oracle glottophilien


Masculin Nombre de messages : 878
Age : 29
Date d'inscription : 21/01/2009

MessageSujet: Re: [fiche] Sambahsa-Mundialect   Sam 6 Juin - 23:52

Bonjour! Pouvez-vous faire une fiche de votre langue comme les autres fiches? Merci!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
cafaristeir
Membre timide
Membre timide


Masculin Nombre de messages : 4
Age : 42
Date d'inscription : 06/06/2009

MessageSujet: Re: [fiche] Sambahsa-Mundialect   Dim 7 Juin - 10:10

Lezvaban a écrit:
Bonjour! Pouvez-vous faire une fiche de votre langue comme les autres fiches? Merci!
Sellamat !

A priori, je n'ai pas vu de modèle préétabli de fiche, donc j'ai fait avec les moyens du bord. Bien entendu, tous les renseignements désirés se trouvent sur le site (en français; avec aussi du matériel en anglais).


La prononciation du sambahsa est régulière, mais avec pas mal de règles; pour simplifier, j'ai inventé un système de prononciation normalisée.
La transcription phonétique normalisée du sambahsa-mundialect a été ajoutée entre crochets dans les cas les plus complexes [ ]. Le signe [:] indique que la voyelle est allongée tandis qu'une voyelle en majuscule, dans les mots polysyllabiques, doit être accentuée (c'est-à-dire qu'elle est prononcée plus fortement que les autres voyelles du mot. La prononication des lettres en italique est facultative.

Sauf indication contraire, les lettres utilisées en transcription phonétique normalisée se prononcent comme en français.

[ä] = son "ai" français

[c] = son "ch" français.

[e] = son "é" français

[ë] = "e" français inaccentué

[g] = toujours dur (comme dans "gui")

[h] = toujours aspiré

[ö] = son "eu" français

[q] = "ach-laut" allemand ou "j" espagnol

[u] = son "ou" français

[ü] = son "u" français

[w] = prononcé comme en anglais

[x] = "ich-laut" allemand

[y] = toujours comme dans le mot "yaourt"

[§] = "z" espagnol ou "th" anglais dans le mot "thin".







L'alphabet/Alphabet: -Les voyelles/Voyels: a, e [e], i, o, u [u], y [ü]

-les consonnes/consonns: b, c [tse], d, f, g [dje], h [hatc], j [jye], k [ka], l, m, n, p, q [ku], r, s, t, v, w [we], x, z [dzed].

Les nombres: oi, dwo, tri, quar, penk(we), six, sept(a), oct(o), nev, dec; (composés de 11 à 19): -dem; (dizaines): -gim; 100: cent; 1000: mil

Le verbe être au présent:
som, es, est, smos, ste, sont



Formules communes:

Salut (à n'importe quel moment de la journée): Sellamat

Merci (beaucoup): Dank/Mersie (spollay)

Il n'y a pas de quoi: Obligat !

Je vous en prie: Prehgo !

Comment allez-vous? : Kam leitte yu ? [kam leyt_yu?]

Ca va: Leito

SVP: Plais [Pläs]

Quel est ton nom?: Quod est tien(o) nam?

Mon nom est: Mien(o) nam est

Je vis en ....: Gwivo in...

Je suis né en/à...: Som gnah(-t/-n) in... [som nya: (t/n) in ]

Ravi de vous rencontrer: Nraviht ob ghate vos. [nravI:t ob gat vos]

Quel âge avez-vous?: Kam yarat ste yu?

Oui/Si/Non: Ya/Si/No

Bienvenue: Sellgumt

Excusez-moi: Excuset me [ekskÜzt me]

Désolé: Maaf/Sorry [ma-Af / sori]

Parlez-vous sambahsa/mundialect ?: Bahte yu sambahsa/mundialect ? [ba:t_yu sambA:sa / mundyAlëkt ?]

Y a-t-il quelqu'un ici qui parle sambahsa ?: Baht her semanghen sambahsa ?

A l'aide!: Hehlpte !

Je ne parle pas bien le sambahsa: Khako bahe gohd sambahsa. [qAko ba: go:d sambA:sa]

Je ne comprends pas: Io ne prete.

Comment dites-vous.... en sambahsa ? : Kam saycte yu .... in sambahsa ?

Pouvez-vous parler plus lentement s'il vous plaît?: Plais bahte lenter.

Comme on dit dans mon pays...: Kam saygmos in mien land...

Où sont les toilettes ?: Quer est id tualette ?

Avec mes meilleurs salutations: Con sellsto namos.

Tu es beau/belle, je t'aime: Es bell, te lieubho

Ils sont en silicone, n'est-ce pas ?: Sont ex silicon, ne ?

Problèmes/Problemes:

Laissez-moi tranquille !: Linkwte me ! [lInkut me!]

Ne me touchez pas!: Mae touchet me ! [may tU:tcët me!]

Ou j'appelle la police!: Sonst kalo id police! [sonst kAlo id polIts!]

Au voleur!: Fur!

J'ai besoin d'aide: Naudho hehlp.

Au feu!: Brand ! (Piurn! sert à commander le tir des armes à feu...).

C'est urgent!: Est urgent ! [est Urdjënt !]

Je me suis perdu: Me ho forgwah(-t/-n)

J'ai perdu mon sac/mon portefeuille: Ho lust mien sack/portfeuyl. [ho lust myen sak / portfÖyl ]

Je suis malade: Som sieug.

J'ai mal à X: X me gvolt.

Je ne me sens pas bien: Ne kheisso wal. [në qEyso wal]

J'ai besoin d'un médecin: Naudho un liek/medic

Puis-je utiliser votre téléphone?: Poitto io nudes vies telephone ? [pOyto yo nüdz vyes tëlëfOn?]

Je n'ai rien fait de mal: Ho kwohrt neid agos.

Où m'emmenez-vous ?: Quetro ducte yu me? [kEtro dukt_yu më?]

Je veux parler à l'ambassade/au consulat américain/européen, à un avocat: Volo sprehge id US/Europay ambassade/consulat, un advocat. [vOlo spre:dj id u-es / öropAy ambasAd / konsulAt, un advokAt ]



Déplacements/Gwahsa

Combien coûte un ticket pour...?: Qua cost un tiquet kye.... ? [kwa kost un tIkët kye ]

Quand partira le train/bus pour....?: Quando startsiet id train/bus kye....? [kwAndo startsyEt id trän / bus kye]

Où s'arrêtera-t-il et à quelle heure arrivera-t-il à...?: Quer stopsiet id ed ye quod saat arrivesiet id ad.... ?

Par où puis-je me rendre à..... : Unte ghehdo io kye...

à l'aéroport/à l'hôtel/ à ce restaurant: id airport/id hotel/tod restaurant. [id ärpOrt / id hotEl / tod rëstaorAnt ]

Pouvez-vous me montrer ça sur la carte?: Maghte yu dikes mi to ep id map? [magd_yu diks mi to ep id map ?]

Tournez à gauche/à droite: Tournte levtro/dextro. [tU:rntë lEvtro / dEkstro ]

Pouvez-vous m'emmener en voiture jusqu'à...?: Maghte yu wehghe me tiel....?

Je veux louer une voiture: Eiskwo stajer un carr/wogh.

A-t-il une assurance?: Est id samt sicurance?

Vous avez des autoroutes dans votre pays!: Yu habte autostrads in vies land!



Se loger/Logement:

Vous reste-t-il des chambres?: Vos reste dar kamers?

Combien coûte un chambre pour une/deux personne(s)?: Qua cost oin kamer pro oin/dwo anghens?

Est-elle avec salle de bains?: Est id con/samt vannakyal?

Puis-je d'abord voir la chambre?: Poitto io preter chehxe id kamer?

J'y passerai.... nuits: Pernoctskwo ter..... kers.

Le petit-déjeuner est-il inclus?: Est id snidan inclusive ?

Veuillez nettoyer ma chambre: Plais puwnte mien kamer. [pläs puwntë myen kAmër ]

Il y a un cadavre sur le lit. Veuillez changer les draps: Un cadaver lyehct ep mien crovat. Plais changet id charsaf.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lezvaban
Oracle glottophilien
Oracle glottophilien


Masculin Nombre de messages : 878
Age : 29
Date d'inscription : 21/01/2009

MessageSujet: Re: [fiche] Sambahsa-Mundialect   Dim 7 Juin - 13:02

Wow! C'est super! j'aime bien cette langue! Merci! il manque juste les nombres ! sinon c'est parfait comme une fiche :)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
cafaristeir
Membre timide
Membre timide


Masculin Nombre de messages : 4
Age : 42
Date d'inscription : 06/06/2009

MessageSujet: Re: [fiche] Sambahsa-Mundialect   Dim 7 Juin - 14:57

Lezvaban a écrit:
Wow! C'est super! j'aime bien cette langue! Mersie! il manque juste les nombres ! sinon c'est parfait comme une fiche :)

Merci !

Si, les nombres y sont ( au début après l'alphabet ) mais j'ai fait une petite erreur; 1 = oin (mais c'est "un" en tant qu'article indéfini). Bien entendu, tout est détaillé sur le site: http://sambahsa.pbworks.com/
Le "FAQ" est en anglais, mais fournit des explications générales.
Sinon, il y a un peu de lecture ici:
http://groups.google.com/group/sambahsa-mundialect/files

Et ici, les pages du blog de l'autre locuteur du sambahsa avec toutes ses remarques intéressantes, et la version remasterisée de "Hunt For Gullum" sous-titrée en sambahsa:
http://www.pagef30.com/search/label/Sambahsa-mundialect

Olivier
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Membre très bavard
Membre très bavard


Masculin Nombre de messages : 58
Age : 27
Date d'inscription : 06/06/2009

MessageSujet: Re: [fiche] Sambahsa-Mundialect   Dim 7 Juin - 16:07

cafaristeir a écrit:
Il y a un cadavre sur le lit. Veuillez changer les draps: Un cadaver lyehct ep mien crovat. Plais changet id charsaf.
Lalala J'espère que je ne devrai jamais utiliser cette phrase!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
cafaristeir
Membre timide
Membre timide


Masculin Nombre de messages : 4
Age : 42
Date d'inscription : 06/06/2009

MessageSujet: Re: [fiche] Sambahsa-Mundialect   Dim 7 Juin - 16:40

Nemszev a écrit:
cafaristeir a écrit:
Il y a un cadavre sur le lit. Veuillez changer les draps: Un cadaver lyehct ep mien crovat. Plais changet id charsaf.
Lalala J'espère que je ne devrai jamais utiliser cette phrase!

Neschi io ! (moi non plus)

Les phrases marrantes viennent du Zompist Phrasebook, un guide multilingue complètement frappé. Je n'ai plus le lien mais il doit se trouver facilement sur Google.

Olivier
http://sambahsa.pbworks.com/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: [fiche] Sambahsa-Mundialect   Aujourd'hui à 4:55

Revenir en haut Aller en bas
 
[fiche] Sambahsa-Mundialect
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» FICHE ELEVAGE SULCATA
» Fatsia japonica ( Fiche )
» Fiche de culture Astrophytum asterias
» Canna indica ( Fiche )
» Fiche sur les Cuora flavomarginata

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Glottophile :: Les langues en général :: Langues construites-
Sauter vers: