Actualités : UN NOUVEAU FORUM EN PREPARATION !! : certains ont peut être remarqué que des sujets ont été déplacés ! Glottophile va bientôt laisser sa place à une autre plateforme! Dernières mises à jour : Vous pouvez désormais préciser votre ou vos langues maîtrisées (depuis votre profil!) |
|
| [fiche] Croate | |
| | |
Auteur | Message |
---|
K'aanibalo Admin
Nombre de messages : 1932 Date d'inscription : 13/07/2008
| Sujet: [fiche] Croate Mer 17 Déc - 15:22 | |
| Le croate : - Bonjour : Dobar dan. - Salut : Bog. - Au revoir : Do viđenja [do vid'iène-ia]. - S'il vous plaît : Molim vas. - Merci (beaucoup) : Hvala (puno). - De rien : Nema na čemu [néma na tchémou]. - Excusez-moi : Oprostite [oprostitè]. - Je vous prie de m'excuser : Žao mi je [jao mi jé]. - Oui : Da. - Non : Ne. - 0 : Nula. - 1 : Jedan. - 2 : Dva. - 3 : Tri. - 4 : Četiri [tchétiri]. - 5 : Pet. - 6 : Šest [chèste]. - 7 : Sedam. - 8 : Osam. - 9 : Devet. - 10 : Deset.
Dernière édition par K'aanibalo le Dim 4 Jan - 18:22, édité 1 fois | |
| | | Español Modérateur
Nombre de messages : 274 Age : 33 Date d'inscription : 10/09/2008
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 17 Déc - 15:57 | |
| Je comprends l'expression Serbo-croate... Il y a beaucoup de ressemblances. | |
| | | Laranjinha Oracle glottophilien
Nombre de messages : 723 Age : 33 Date d'inscription : 29/11/2008
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 17 Déc - 16:00 | |
| Je ne connaissais pas la lettre : "đ" | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 7 Jan - 18:23 | |
| - Español a écrit:
- Je comprends l'expression Serbo-croate... Il y a beaucoup de ressemblances.
Eh oui, le serbe et le croate , c'est la même langue, malgré la volonté absolue des nationalistes croates de les séparer à tout prix... Les différences sont essentiellement: 1- l'alphabet (latin pour le croate, cyrillique pour le serbe) 2- des différences lexicales (rares):Théatre = Pozorište / Kazalište Intéresser = Interesovati / Interesirati Les mois de l'année: januar, februar, mart, april, maj, jun, julj, avgust, september, oktober, november, december siječanj, veljača, ožujak, travanj, svibanj, lipanj, srpanj, kolovoz, rujan, listopad, studeni, prosinac 3- le parler ("ékavien" pour le serbe, "iékavien" pour le croate), exemple: Pièce = Delo / Dijelo Enfant = Dete / Dijete Chanson = Pesma / Pjesma Siècle = Vek / Vijek Il s'agissait à l'origine d'une ancienne lettre en slave, le ѣ, proche de la lettre "E", et qui se prononçait différemment selon les régions: [èè- long] en serbie, [ïè] en Bosnie-Herzégovine, au Monténégro, dans la majeure partie de la Croatie et dans la région serbe du Sandjak, frontalière à la Bosnie. En Dalmatie (sur la côte croate), cette lettre se prononçait [i]. L'existence du ѣ était commun à toutes les langues slaves, et on la retrouve de nos jours en russe ( Е [ïè], Э [è]), en biélorusse, ukrainien ( Є, E) et tchèque ( Ĕ, E). A la fin du XIXème Siècle, quand ils ont mené la réforme de l'orthographe du serbo-croate, les linguistes et grammairiens serbes et croates (dont Vuk Karadzic en tête) auraient pu garder cette ancienne lettre en s'inspirant du modèle tchèque ( Ĕ) pour l'alphabet latin croate, et ukrainien ( Є) pour le cyrillique serbe. Et la langue serbo-croate aurait eu la même orthographe, ce qui l'aurait unifié davantage. Hélas! Les grammairiens sont partis du principe que le serbo-croate devait être une langue entièrement phonétique, et que tous les mots s'écriraient comme ils se prononcent, si bien que chacun l'écrit comme il l'entend, d'où les différences dans chaque région. Et c'est devenu ridicule à la fin puisque pour un seul mot, on a au moins 3 orthographes différentes: delo/dijelo/dilo, vek/vijek/vik... D'autant plus que les limites géographiques de ces parlers ne correspond pas aux limites administratives, historiques et religieuses de l'ex-Yougoslavie: ainsi, tous les Croates n'utilisent pas le parler iékavien (il y a aussi le ikavien en Dalmatie), de même que tous les Serbes n'utilisent pas le ekavien (les Serbes de Serbie utilisent l'ekavien, tandis que ceux de Bosnie utilisent le iékavien, comme les habitants de la région serbe du Sandjak)... Bref, parler de langue serbe, croate, voire maintenant bosniaque et monténégrine, ça n'a absolument aucun sens, elles sont pareilles! On peut faire d'ailleurs le même parallèle avec l'occitan, dont l'apparition d'une nouvelle graphie à la fin du XIXème a accentué les différences orthographiques entre le languedocien et le provençal.
Dernière édition par Cyril06 le Ven 10 Avr - 11:29, édité 4 fois | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 7 Jan - 18:31 | |
| - Laranjinha a écrit:
- Je ne connaissais pas la lettre : "đ"
Il s'agit d'un D mouillé, qui se prononce presque comme [dj']: Do viđenja [do vidjiénia]: le son [j] est très très léger.
Dernière édition par Cyril06 le Ven 10 Avr - 11:32, édité 1 fois | |
| | | Laranjinha Oracle glottophilien
Nombre de messages : 723 Age : 33 Date d'inscription : 29/11/2008
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 7 Jan - 20:55 | |
| Merci ! Ça à le mérite d'être précis et intéressant | |
| | | K'aanibalo Admin
Nombre de messages : 1932 Date d'inscription : 13/07/2008
| Sujet: Re: [fiche] Croate Dim 11 Jan - 20:32 | |
| En serbe , pour dire, par exemple, « ils aiment regarder la mer », on utilisera deux fois le présent. La deuxième forme est précédée de la particule « da » : que. Il est également possible de faire comme en français ( présent + infinitif), mais cette tournure est plutôt utilisée en croate . Vole da gledaju more. (traduction littérale : aiment que regardent mer). Vole gletadi more. (traduction littérale : aiment regarder mer). N.B. : Les pronoms personnels sont souvent omis dans la plupart des langues slaves. | |
| | | Laranjinha Oracle glottophilien
Nombre de messages : 723 Age : 33 Date d'inscription : 29/11/2008
| Sujet: Re: [fiche] Croate Dim 11 Jan - 22:22 | |
| Tu apprends le Serbe ? | |
| | | K'aanibalo Admin
Nombre de messages : 1932 Date d'inscription : 13/07/2008
| Sujet: Re: [fiche] Croate Lun 12 Jan - 0:05 | |
| Ben oui | |
| | | Laranjinha Oracle glottophilien
Nombre de messages : 723 Age : 33 Date d'inscription : 29/11/2008
| Sujet: Re: [fiche] Croate Lun 12 Jan - 20:50 | |
| Tu es vachement attiré par les langues slaves... (enfin je sais pas si le serbe en fait partie ^^) | |
| | | K'aanibalo Admin
Nombre de messages : 1932 Date d'inscription : 13/07/2008
| Sujet: Re: [fiche] Croate Lun 12 Jan - 22:50 | |
| - Laranjinha a écrit:
- Tu es vachement attiré par les langues slaves...
Oui, je trouve que ces langues sont magnifiques !! - Laranjinha a écrit:
- (enfin je sais pas si le serbe en fait partie ^^)
---> clic <--- | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mar 13 Jan - 19:38 | |
| - K'aanibalo a écrit:
- En serbe , pour dire, par exemple, « ils aiment regarder la mer », on utilisera deux fois le présent. La deuxième forme est précédée de la particule « da » : que.
Il est également possible de faire comme en français (présent + infinitif), mais cette tournure est plutôt utilisée en croate .
Vole da gledaju more. (traduction littérale : aiment que regardent mer).
Vole gletadi more. (traduction littérale : aiment regarder mer).
N.B. : Les pronoms personnels sont souvent omis dans la plupart des langues slaves. C'est tout à fait exact, K'aanibalo. Il y a encore ce point de différence que j'avais oublié. Tout comme vous, je suis passionné par les langues slaves et j'ai appris le serbo-croate, fut un temps, mais j'ai beaucoup oublié, à défaut de pratique quotidienne. Je me souviens aussi des particularités du dalmate. Mis à par le parler "ikavien", il n'y a pas non plus le I final à l'infinitif. De sorte que l'on a pour "je veux guérir": Serbe: Vole da lečimCroate: Vole liječitiCroate dalmate: Vole ličit
Dernière édition par Cyril06 le Ven 10 Avr - 11:34, édité 2 fois | |
| | | K'aanibalo Admin
Nombre de messages : 1932 Date d'inscription : 13/07/2008
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mar 13 Jan - 23:10 | |
| Ahh !! Ok. Hvala | |
| | | Laranjinha Oracle glottophilien
Nombre de messages : 723 Age : 33 Date d'inscription : 29/11/2008
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 14 Jan - 0:37 | |
| La prononciation n'est pas difficile ? | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 14 Jan - 11:29 | |
| - Laranjinha a écrit:
- La prononciation n'est pas difficile ?
Très facile au contraire: c'est une langue 100% phonétique: toutes les lettres se prononcent, et toujours de la même manière. Pas comme en français où en anglais où certaines lettres peuvent avoir des prononciations différentes selon les mots et les situations.
Dernière édition par Cyril06 le Ven 10 Avr - 11:34, édité 1 fois | |
| | | Uncle B. Membre assez bavard
Nombre de messages : 27 Age : 53 Date d'inscription : 12/01/2009
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 14 Jan - 11:38 | |
| - Cyril06 a écrit:
- Laranjinha a écrit:
- La prononciation n'est pas difficile ?
Très facile au contraire: c'est une langue 100% phonétique: dans chaque toutes les lettres se prononcent, et toujours de la même manière. Pas comme en français où en anglais où certaines lettres peuvent avoir des prononciations différentes selon les mots et les situations. Tiens, justement, ça me fait penser à un poème que j'avais étudié en cours de phonétique anglaise à la fac : A funny guide to English pronunciation! | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 14 Jan - 11:56 | |
| Voici en détail l'alphabet croate:
A, a = [a:]/[a] B, b = [.b] C, c = [ts] (tsigane) Č, č = [ʧ] (tchèque) Ć, ć = [ʧj] (T mouillé, proche du [ciao] italien, mais plus doux) D, d = [d] Đ, đ = [ʤj] (D mouillé, proche de DJ', comme diable légèrement appuyé) DŽ, dž = [ʤ] (J anglais, comme John, Jack) E, e = [e:]/[e] (être, examen) F, f = [f] G, g = [g] (GU toujours dur, comme gare) H, h = [x] (J espagnol, ou CH allemand, comme José, Buch) I, i = [i:]/[i] J, j = [j] (J allemand, comme ja, jetz) K, k = [k] L, l = [l] (L dur, comme well) Lj, lj = [ʎ] (L mouillé, comme lien) M, m = [m] N, n = [n] Nj, nj = [ɲ] (N mouillé, ou GN, comme indigné) O, o = [o:]/[o] P, p = [p] R, r = [r] (R roulé) S, s = [s] (SS comme sac ou assiette, jamais Z entre deux voyelles) Š, š = [ʃ] (CH, comme chat) T, t = [t] U, u = [u:]/[u] (OU, comme cour, ourlet) V, v = [ʋ] Z, z = [z] Ž, ž = [ʒ] (J comme jour) | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 14 Jan - 12:05 | |
| Et en supplément de cadeau, voici une carte des divers dialectes du croates, que j'ai trouvé sur la toile: La langue croate officielle que l'on connaît est issue du "chtokavien", comme le serbe d'ailleurs. Tout au Nord, et à Zagreb entre autre, les gens parlent le dialecte "kaïkavien", qui se rapproche du slovène. Quant à la côte dalmate enfin, les gens utilisent le "tchakavien". Le nom de ses dialectes viens de leur manière de dire "quoi": Što ?, en chtokavien ( Šta ? en serbe) Ča ?, en tchakavien Kai ?, en kaïkavien | |
| | | Laranjinha Oracle glottophilien
Nombre de messages : 723 Age : 33 Date d'inscription : 29/11/2008
| | | | K'aanibalo Admin
Nombre de messages : 1932 Date d'inscription : 13/07/2008
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 14 Jan - 15:50 | |
| Uncle B. Ce poème est très rigolo !! Pratique en plus de cela, merci. Cyril06Merci pour ces informations. Mais pour la lettre /ć/, j'aurais plus mis le [ciao] en exemple. Mais bon, après tout, ces sons sont quasi-identiques. Ces dialectes seraient à rajouter dans l'arbre des langues, non ? | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 14 Jan - 16:44 | |
| - K'aanibalo a écrit:
- Cyril06
Merci pour ces informations. Mais pour la lettre /ć/, j'aurais plus mis le [ciao] en exemple. Mais bon, après tout, ces sons sont quasi-identiques. Tout à fait, K'aanibalo, votre exemple est meilleur et plus proche. C'est bien vu! - K'aanibalo a écrit:
- Ces dialectes seraient à rajouter dans l'arbre des langues, non ?
Je ne sais pas trop. Il faut dire que ce ne sont que des dialectes, et je ne sais pas si la différence entre ces trois-là est suffisamment importante pour les mettre dans l'arbre des langues. Je ne pense pas, car si on y plaçait tous les différents dialectes de chaque langue du monde, on n'en sortirait sans doute pas, mais faut voir. Je sais que j'avais lu dans "Vie et mort de la Yougoslavie", de Paul Garde (spécialiste de la question et des autres langues slaves), que le slovène, par exemple, comptait plus d'une centaine de dialectes (ou plutôt ce qu'il est convenu d'appeler, des variantes dialectales qui varient dans chaque vallée). | |
| | | K'aanibalo Admin
Nombre de messages : 1932 Date d'inscription : 13/07/2008
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 14 Jan - 17:02 | |
| - Cyril06 a écrit:
- Tout à fait, K'aanibalo, votre exemple est meilleur et plus proche. C'est bien vu!
J'ai donc remplacé l'exemple. (j'ai aussi corrigé le [ b ] qui ne voulait pas se mettre vert). - Cyril06 a écrit:
- Je ne sais pas trop. Il faut dire que ce ne sont que des dialectes, et je ne sais pas si la différence entre ces trois-là est suffisamment importante pour les mettre dans l'arbre des langues. Je ne pense pas, car si on y plaçait tous les différents dialectes de chaque langue du monde, on n'en sortirait sans doute pas, mais faut voir. Je sais que j'avais lu dans "Vie et mort de la Yougoslavie", de Paul Garde (spécialiste de la question et des autres langues slaves), que le slovène, par exemple, comptait plus d'une centaine de dialectes (ou plutôt ce qu'il est convenu d'appeler, des variantes dialectales qui varient dans chaque vallée).
D'accord. Bon ben tant pis. (en fait, j'avoue honteusement que ça m'arrange car pour rajouter une [ list ] dans l'arbre des langue - c'est à dire, une partie en plus, après la langue en question - c'est assez complexe... ) Merci en tout cas. | |
| | | Laranjinha Oracle glottophilien
Nombre de messages : 723 Age : 33 Date d'inscription : 29/11/2008
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 14 Jan - 17:23 | |
| Chaud pour la Slovénie ! Comment ils se comprennent ces fous | |
| | | K'aanibalo Admin
Nombre de messages : 1932 Date d'inscription : 13/07/2008
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 14 Jan - 17:31 | |
| Eh bien, ils se comprennent je suppose. Les différences doivent être très petites. | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: [fiche] Croate Mer 14 Jan - 19:07 | |
| - K'aanibalo a écrit:
- J'ai donc remplacé l'exemple. (j'ai aussi corrigé le [ b ] qui ne voulait pas se mettre vert).
Merci beaucoup!!! - K'aanibalo a écrit:
- D'accord. Bon ben tant pis.
(en fait, j'avoue honteusement que ça m'arrange car pour rajouter une [ list ] dans l'arbre des langue - c'est à dire, une partie en plus, après la langue en question - c'est assez complexe... ) Merci en tout cas. Ne vous inquiétez pas, y a pas à avoir de honte, car l'arbre est déjà très complêt je trouve. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: [fiche] Croate | |
| |
| | | | [fiche] Croate | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|