Actualités : UN NOUVEAU FORUM EN PREPARATION !! : certains ont peut être remarqué que des sujets ont été déplacés ! Glottophile va bientôt laisser sa place à une autre plateforme! Dernières mises à jour : Vous pouvez désormais préciser votre ou vos langues maîtrisées (depuis votre profil!) |
|
| La Cigale et la Fourmi | |
| | Auteur | Message |
---|
Lezvaban Oracle glottophilien
Nombre de messages : 878 Age : 37 Date d'inscription : 21/01/2009
| Sujet: La Cigale et la Fourmi Sam 13 Juin - 10:06 | |
| Français La Cigale et la FourmiLa Cigale, ayant chanté Tout l'été, Se trouva fort dépourvue Quand la bise fut venue. Pas un seul petit morceau De mouche ou de vermisseau. Elle alla crier famine Chez la fourmi sa voisine, La priant de lui prêter Quelque grain pour subsister Jusqu'à la saison nouvelle. « Je vous paierai, lui dit-elle, Avant l'oût, foi d'animal, Intérêt et principal. » La Fourmi n'est pas prêteuse ; C'est là son moindre défaut. « Que faisiez-vous au temps chaud ? Dit-elle à cette emprunteuse. --Nuit et jour à tout venant Je chantais, ne vous déplaise. --Vous chantiez ? j'en suis fort aise. Eh bien ! dansez maintenant. »
Dernière édition par Lezvaban le Sam 13 Juin - 10:18, édité 1 fois | |
| | | Lezvaban Oracle glottophilien
Nombre de messages : 878 Age : 37 Date d'inscription : 21/01/2009
| Sujet: Re: La Cigale et la Fourmi Sam 13 Juin - 10:11 | |
| Russe Стрекоза и МуравейПопрыгунья Стрекоза Лето красное пропела; Оглянуться не успела, Как зима катит в глаза. Помертвело чисто поле; Нет уж дней тех светлых боле, Как под каждым ей листком Был готов и стол и дом. Всё прошло: с зимой холодной Нужда, голод настаёт; Стрекоза уж не поёт; И кому же в ум пойдёт На желудок петь голодный! Злой тоской удручена, К Муравью ползет она: «Не оставь меня, кум милый! Дай ты мне собраться с силой И до вешних только дней Прокорми и обогрей!» — «Кумушка, мне странно это: Да работала ль ты в лето?» — Говорит ей Муравей. «До того ль, голубчик, было? В мягких муравах у нас — Песни, резвость всякий час, Так что голову вскружило». — «А, так ты...» — «Я без души Лето целое всё пела». — «Ты всё пела? Это дело: Так поди же, попляши!»
Dernière édition par Lezvaban le Sam 13 Juin - 10:18, édité 1 fois | |
| | | Lezvaban Oracle glottophilien
Nombre de messages : 878 Age : 37 Date d'inscription : 21/01/2009
| Sujet: Re: La Cigale et la Fourmi Sam 13 Juin - 10:12 | |
| Arménien ՃՊՈՒՌՆ ՈՒ ՄՐՋՅՈՒՆԸ TJpouRn ou MrdjyouneԹռի-վռի T'Ri-vRiՄի ճպուռ, Mi tjpouRՈղջ ամառը Voghdj amaReՇուռ ու մուռ, ShouR ou mouRԵրգեց, ճռռաց. Erguèts, tjRRatsՃռճռաց: tjRtjRatsՄին էլ, ըհը՜, Min él eHeՁմեռը, DzmèReՓռեց իրա P'Rèts iraԹևերը. T'èvèreԲացեց գորգը Batsèts gorgeՍպիտակ, SpitakԴաշտերն առավ Dashtèrn aravՁյունի տակ: Dzyouni takԱնցան պայծառ օրերը, Antsan paytzaR orèreԷլ ո՞ րն ասեմ, Èl vorn asèm Էլ ո՞ րը, él voreԵրբ ամեն մի Yérb amèn miԹփի տակ T'p'i takԹե սեղան կար, T'é séghan karԹե օթյակ: T'é ot'yakԵկան օրեր Yékan orérՑրտաշունչ, TsrtashountchՃպուռն ընկավ TjpouRn enkavԼուռ ու մունջ. LouR ou moundjՔաղցած փորին Qaghtsatz p'orinԷլ ի՜նչ երգ, Èl intch yèrgՑուրտը տարավ Tsourte taravՈտ ու ձեռք: Vot ou dzèRqԶընգր-զընգր Zngr-zngrԴողալով, DoghalovԾանր-ծանր Tzanr-tzanrՍողալով SoghalovՆա մրջյունին Na mrdjyouninԱսում էր. asoum ér- Գլխիդ մատաղ, Glkhit mataghՍանամե՛ր, SanamèrՄի ճա՛ր արա Mi tjar araՇունչ առնեմ, Shountch aRnèmՑրտից, սովից Tsrtits sovits Չմեռնեմ: TchmèRnèmԿերակրի՛, KèrakriՏաքացրու՛, TaqatsrouՄինչև գարուն Mintchèv garounԱպրեցրու: Arètsrou- Ի՜նչ խաբար է, Intch khabar éՍանիկս, SaniksԶարմանում եմ, Zarmanoum émՋանիկս, DjaniksՉաշխատեցի՞ր Tchashkhatètsir Ամառը, amaReԱսա՛, ինչ էր asa intch ér ?Պատճառը: patjaRe- Էդպես բանի, Èdpes baniՍանամե՛ր, SanamèrԷլ ժամանակ Èl jamanakՈ՞ վ ուներ. ov ounérԷն խոտերում Èn khotéroumԲուրավետ BouravétԵրգում էինք Yérgoum èinqՄերոնց հետ... Méronts hét- Ուրեմն դու՞ ... Ourémn dou?- Այո՛, ես Aÿo yésՈղջ ամառը voghdj amaReԴեն ու դես Dén ou désԵրգում էի Yérgoum éiՄշտապես: Mshtapés- Երգո՞ւ մ էիր... Yérgoum éir
Շատ բարի, shat bariԱյժմ էլ բռնի aÿjm él bRniՎեր-վերի, Vér-veriՔամին ծափ տա, Qamin tzap' taԴու պարի՛: Dou pari
Dernière édition par Lezvaban le Mar 16 Juin - 19:30, édité 1 fois | |
| | | Lezvaban Oracle glottophilien
Nombre de messages : 878 Age : 37 Date d'inscription : 21/01/2009
| Sujet: Re: La Cigale et la Fourmi Sam 13 Juin - 10:18 | |
| Anglais The Ant and the GrasshopperA Grasshopper gay Sang the summer away, And found herself poor By the winter's first roar. Of meat or of bread, Not a morsel she had! So a begging she went, To her neighbour the ant, For the loan of some wheat, Which would serve her to eat, Till the season came round. "I will pay you," she saith, "On an animal's faith, Double weight in the pound Ere the harvest be bound." The ant is a friend (And here she might mend) Little given to lend. "How spent you the summer?" Quoth she, looking shame At the borrowing dame. "Night and day to each comer I sang, if you please." "You sang! I'm at ease; For 'tis plain at a glance, Now, ma'am, you must dance." | |
| | | Lezvaban Oracle glottophilien
Nombre de messages : 878 Age : 37 Date d'inscription : 21/01/2009
| Sujet: Re: La Cigale et la Fourmi Sam 13 Juin - 10:21 | |
| Italien La Cicala e la FormicaLa Cicala che imprudente tutto estate al sol cantò, provveduta di niente nell'inverno si trovò, senza più un granello e senza una mosca in la credenza. Affamata e piagnolosa va a cercar della Formica e le chiede qualche cosa, qualche cosa in cortesia, per poter fino alla prossima primavera tirar via: promettendo per l'agosto, in coscienza d'animale, interessi e capitale. La Formica che ha il difetto di prestar malvolentieri, le dimanda chiaro e netto: - Che hai tu fatto fino a ieri? - Cara amica, a dire il giusto non ho fatto che cantare tutto il tempo. - Brava ho gusto; balla adesso, se ti pare. | |
| | | Lezvaban Oracle glottophilien
Nombre de messages : 878 Age : 37 Date d'inscription : 21/01/2009
| Sujet: Re: La Cigale et la Fourmi Sam 13 Juin - 10:24 | |
| Portugais A Cigarra e a FormigaUma cigarra feliz Passou o verão se divertindo, E no primeiro dia de inverno, Viu que estava faminta, De carne e pão Nenhum pedaço tinha! Então como pedinte foi À sua vizinha formiga Para pedir emprestado Um pouco de trigo para comer Até a estação acabar. "Eu lhe pagarei", disse ela "Com palavra de animal Duas vezes a mais Antes da colheita acabar." A formiga gosta de ajudar (E possa a auxiliar) Dando um pouco para emprestar "Como passou o verão?" Perguntou sem hesitação À pedinte de pão "De dia e noite cheguei Cantando o verão passei." "Você cantava? Agora terás que dançar." | |
| | | Lezvaban Oracle glottophilien
Nombre de messages : 878 Age : 37 Date d'inscription : 21/01/2009
| Sujet: Re: La Cigale et la Fourmi Sam 13 Juin - 10:31 | |
| Espagnol La Cigarra y la HormigaCantando la cigarra pasó el verano entero, sin hacer provisiones allá para el invierno. Los fríos la obligaron a guardar el silencio y acogerse al abrigo de su estrecho aposento. Vióse desproveída del precioso sustento, sin moscas, sin gusanos, sin trigo y sin centeno. Habitaba la hormiga allí tabique en medio, y con mil expresiones de atención y respeto le dijo: "Doña Hormiga, pues que en vuestros graneros sobran las provisiones para vuestro alimento, prestad alguna cosa con que viva este invierno esta triste cigarra que, alegre en otro tiempo, nunca conoció el daño, nunca supo temerlo. No dudéis en prestarme, que fielmente prometo pagaros con ganancias, por el nombre que tengo." La codiciosa hormiga respondió con denuedo. ocultando a la espalda las llaves del granero: "¡Yo prestar lo que gano con un trabajo inmenso! Dime, pues, holgazana: ¿Que has hecho en el buen tiempo?" "Yo —dijo la cigarra—. A todo pasajero cantaba alegremente, sin cesar ni un momento. ¡Hola! ¿Con que cantabas cuando yo andaba al remo? ¡Pues ahora que yo como, baila, pese a tu cuerpo! | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: La Cigale et la Fourmi | |
| |
| | | | La Cigale et la Fourmi | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|