Actualités : UN NOUVEAU FORUM EN PREPARATION !! : certains ont peut être remarqué que des sujets ont été déplacés ! Glottophile va bientôt laisser sa place à une autre plateforme! Dernières mises à jour : Vous pouvez désormais préciser votre ou vos langues maîtrisées (depuis votre profil!) |
|
| Piémontais - Piemontèis | |
| | Auteur | Message |
---|
Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Piémontais - Piemontèis Mar 11 Mai - 11:28 | |
| Le piémontais (piemontèis en piémontais) fait partie du groupe des langues romanes, et du sous-groupe italo-roman, dans lequel il figure au sein d'un ensemble linguistique appelé "italien septentrionnal", ou "gallo-italien", à l'instar d'autres langues comme le lombard, l'émilien-romagnol, le ligure, le vénétien et l'istriote. Certains linguistes situent le piémontais à cheval entre les sous-groupes italo-roman, gallo-roman et occitano-catalan, en raison de ses nombreux points communs avec l'italien, le français et l'occitan, et par le fait qu'ils considèrent que le piémontais n´est pas directement relié à l´italien: le romanche, le frioulan, l'occitan et le catalan sont plus proches du piémontais que l´italien. Il n'en demeure pas moins que le piémontais garde toutefois des particularités linguistiques bien à elles, ce qui en fait une langue très riche, comptant environ deux millions de locuteurs, mais malheureusement en perdition.
Dernière édition par Cyril06 le Ven 14 Mai - 9:59, édité 1 fois | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: Piémontais - Piemontèis Mar 11 Mai - 11:41 | |
| Alphabet piémontais et règles phonétiques*:
A - /a/ B - /b/ C - /k/ devant A, O, Ò et U et autres consonnes, /ch/ devant E et I. CH - /k/ : se trouve devant E, Ë et I ou en fin de mot. CC - /ch/ : se trouve uniquement en fin de mot. D - /d/ E - /e/ É - /e/ : quand E est tonique, il porte l'accent aigu. È - /è/ : toujours tonique également. Ë - /ø/ : correspond à EU français de le, peu, noeud... EU - /œ/ : correspond à EU français comme beurre, choeur... F - /f/ G - /g/ : devant A, O, Ò et U et autres consonnes, /dzh/ devant E et I. GH - /g/ : se trouve devant E, Ë et I ou en fin de mot. GG - /dzh/ : se trouve uniquement en fin de mot. H - n'est utilisée qu'avec C et G : CH et GH I - /i/ J - /j/ : correspond au J allemand ja, jetzt... L - /l/ M - /m/ N - /n/ devant une voyelle, /ŋ/ devant une consonne et fin de mot. NN - /n/ : se trouve uniquement en fin de mot. N- - /ŋ/ : se trouve toujours devant une voyelle. O - /u/ Ò - /o/ P - /p/ Q - /k/ R - [color=green]/r/ : toujours roulé. S - /z/ entre deux voyelles et en fin de mot, /s/ dans les autres cas. SS - /s/ : se trouve uniquement soit entre deux voyelles, soit en fin de mot. S-C - /s'ch/ T - /t/ U - /y/ : se prononce comme le U français. V - /u/ devant une consonne (gavte /ga'ute/, davzin /da'usiŋ/...), /w/ en fin de mot, /v/ entre deux voyelles. Z - /z/ ou /s/ selon les cas.
Les lettres K, W, X et Y ne sont utilisées que dans les mots d'origine étrangère.
*Pour les explications phonétiques, on utilisera la méthode de transcription internationale:
/u/ au lieu de /ou/ /y/ au lieu de /u/ /j/ au lieu de /y/ï/ /ch/ au lieu de /tch/ /dzh/ au lieu de /dj/
Dernière édition par Cyril06 le Ven 2 Mar - 17:42, édité 6 fois | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: Piémontais - Piemontèis Mar 11 Mai - 12:40 | |
| Particularités phonétiques:
1/ Les sons [K] et [ch']
Pour exprimer [k] devant A, O, Ò et U => on écrit C : cafè [kafè], coma [kuma]... Pour exprimer [k] devant E, Ë et I => on écrit CH : che [ké], chila [kila]... Pour exprimer [k] en fin de mot => on écrit CH : strach [strak]...
Pour exprimer [ch'] devant E, Ë et I => on écrit C : bicer [bich'èr]... Pour exprimer [ch'] devant A, O, Ò et U => on écrit CI : ciàu [ch'jaw]... Pour exprimer [ch'] en fin de mot => on écrit CC : specc [spéch']...
2/ Les sons [g] et [dzh']
Pour exprimer [g] devant A, O, Ò et U => on écrit G : gat [gat], blagör [blagör]... Pour exprimer [g] devant E, Ë et I => on écrit GH : cadreghin [kadregiŋ]... Pour exprimer [g] en fin de mot => on écrit GH : stagh [stag]...
Pour exprimer [dzh'] devant E, Ë et I => on écrit G : gentila [dzhéŋtila]... Pour exprimer [dzh'] devant A, O, Ò et U => on écrit GI : ungia [yŋdzh'ja]... Pour exprimer [dzh'] en fin de mot => on écrit GG
3/ Les sons [n] et [ŋ]
N se prononce [n] devant une voyelle: nojàutri [nujawtri]... N se prononce [ŋ] devant une consonne: sinch [siŋk], ou en fin de mot pan [paŋ]...
Pour exprimer [n] en fin de mot => on écrit NN : ann [an]... Pour exprimer [ŋ] devant une voyelle => on écrit N- : sman-a [smaŋa]...
4/ Les sons [s] et [z]
S se prononce [z]
- Devant B, D, G, L, M, R, V: sbardé [zbardé], smicé [zmich'jé]... - Entre deux voyelles: diso [dizu], esam [ézam]... - En fin de mot: has [az], ses [séz]...
S se prononce [s] dans les autres cas: scopass [skupas], saba [saba], pense [péŋsé]...
Pour exprimer [s] entre deux voyelles ou en fin de mot => on écrit SS : essere [éséré], apress [aprés]...
Dernière édition par Cyril06 le Mer 12 Mai - 10:25, édité 1 fois | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: Piémontais - Piemontèis Mar 11 Mai - 13:26 | |
| 1. Lession UnLes leçons présentées dans ce cours proviennent de l'Association Culturelle Piémontaise Nòste Rèis et vous pouvez les consulter directement sur leur site Internet : http://www.nostereis.org/lezione_0.htmlLe site s'adressant aux italophones, je l'ai traduit en français. Les dialogues ainsi que le vocabulaire seront néanmoins cités. - ACP Nòste Rèis a écrit:
- Conversassion:
- Adiù, Cristin-a, com vala? - Ciàu, Fransësca! Mi i stagh bin, e ti? Com it ëstas? - ‘Na maravija! - Andoma! I veuj ufrite un cafè, lòn ch’it na die? - I l’hai veuja d’un bicer d’eva. - D’acòrdi: andoma! - Va bin.
Vocabolari:
Veuja = Envie Bicer = Verre Eva = Eau Maravija = Merveille
Com/Coma = Comme Che = Quoi/Que Lòn che = Qu'est-ce que Na = En ‘Na = Une (article indéfini féminin)
It die = Tu dis I veuj = Je veux I l'hai veuja = J'ai envie Ufrì = Offrir Ufrite = T'offrir I stagh = Je vais (bien/mal...) It ëstas = Tu vas (bien/mal...) I andoma = Nous allons Andoma! = Allons-y! (l'impératif n'utilise pas de pronoms verbaux)
Adiù/Ciàu = Salut (pour dire "bonjour" ou "au revoir") D’ acòrdi = D’accord Andoma! = Allons-y! Lòn ch’it na die? = Qu'est-ce que tu en dis?
Dernière édition par Cyril06 le Mer 13 Oct - 10:28, édité 5 fois | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: Piémontais - Piemontèis Mar 11 Mai - 13:33 | |
| Auxiliaires "être" et "avoir"
Auxiliaire être (èsse):
Mi i son* = (Moi), je suis Ti it ses = (Toi), tu es Chiel a l'é** = (Lui), il est Chila a l'é** = (Elle), elle est Nojàutri i soma = (Nous), nous sommes Vojàutri i seve = (Vous), vous êtes Loràutri a son = (Eux/Elles), ils/elles sont
Auxilière avoir (avèj):
Mi i l'hai = (Moi), j'ai Ti it l'has = (Toi), tu as Chiel a l'ha = (Lui), il a Chila a l'ha = (Elle), elle a Nojàutri i l'oma = (Nous), nous avons Vojàutri i l'eve = (Vous), vous avez Loràutri a l'han = (Eux/Elles), ils/elles ont
* Je suis se traduit par Mi i son, c'est à dire littéralement Moi, je suis. Etc. ** Le L' sert de consonne intervocalique, pour éviter les hiatus: Nojàutri i soma - Nojàutri i l'oma, Loràutri a son - Loràutri a l'han
Dernière édition par Cyril06 le Mar 12 Oct - 18:17, édité 3 fois | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: Piémontais - Piemontèis Mar 11 Mai - 13:36 | |
| 2. Lession Doi - ACP Nòste Rèis a écrit:
- Conversassion:
- Coma ch’it ciame? - Im ciamo Cristin-a. E ti? Com a l’é ch’at diso? - Catlin-a. - Catlin-a? Bel nòm. Vàire d’agn ch’it l’has? - Vint-e-sinch. - Lòn ch’it fas? - I studio. - Ancora? - Ben, i son ëscasi a la fin. - Vàire ch’it n’has ancora d’esam da dé? - Mach pì un, peui i l’hai finì. - E apress, lòn ch’it pense ‘d fé? - I vëddroma!
Vocabulari:
Nòm = Prénom Agn = An/Année Esam = Examen
Ch' = Que Vàire (de) = Combien (de) Ancora = Encore Scasi/ëscasi (après consonne) = Presque Mach = Seulement Pì = Plus Peui = Puis Apress = Après N'/Na = En Da = De/à
Im ciamo = Je m'appelle It ciame = Tu t'appelles At diso = Ils te disent (ils t'appellent) It fas = Tu fais I studio = J'étudie It pense = Tu penses Dé = Donner Fé = Faire I l'hai finì = J'ai fini
Coma ch'it ciame? = Comment tu t'appelles? (littéralement: comment que tu t'appelles?) Com a l'é ch'at diso? = Comment tu t'appelles? (littéralement: comment c'est qu'ils te disent/nomment?) Vàire d'agn ch'it l'has? = Quel âge as-tu? (littéralement: combien d'ans que tu as?) Vàire ch'it n'has ancora? = Combien tu en as encore? (littéralement: combien que tu en as encore?) Vàire ch'it n'has ancora da dé? = Combien tu en as encore à donner? Lòn ch'it pense 'd fé? = Qu'est-ce que tu penses faire? (littéralement : qu'est-ce que tu penses de faire?)
Da dé = A donner De/ëd/'d fé = De faire
Dernière édition par Cyril06 le Mer 13 Oct - 10:27, édité 7 fois | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: Piémontais - Piemontèis Mar 11 Mai - 13:41 | |
| Les articles
Articles définis:
ËL = Le LË = Le, devant les mots commençants par SP-, ST- et X- LA = La IJ = Les (masculin) JË = Les (masculin), devant les mots commençants par SP-, ST- et X- LE = Les (féminin)
Devant les noms commençant par une voyelle, ËL, LA et LE deviennent L' et IJ devient J'
Articles indéfinis:
UN = Un NË = Un, devant les mots commençants par SP-, ST- et X- 'NA = Une
Devant les noms commençant par une voyelle, UN devient N' Après les mots terminés par N et E, UN devient 'N
Dernière édition par Cyril06 le Mar 12 Oct - 18:42, édité 6 fois | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: Piémontais - Piemontèis Mar 11 Mai - 13:43 | |
| Les prépositions et leurs déclinaisonsPrépositions:Ëd = De ( D' devant un mot commençant par une voyelle) Da = De, sens de provenance ou de complément d'agent A = À An/Ant = En, dans Për = Pour Con = Avec Ans = Sur Antra = Entre Déclinaisons de ËD, DA, A:Préposition/Article | ËL | LË | LA | L' | IJ | JË | J' | LE | ËD | DËL | DLË | DLA | DL' | DIJ | DJË | DJ' | DLE | DA | DAL | DAL | DA LA | DA L' | DAI | DAI | DAI | DA LE | A | AL | AL | A LA | A L' | AI | AI | AI | A LE |
Dernière édition par Cyril06 le Mer 13 Oct - 10:23, édité 1 fois | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: Piémontais - Piemontèis Mar 11 Mai - 15:47 | |
| 3. Lession Tre - ACP Nòste Rèis a écrit:
- Conversassion:
- Andoa ‘t ses? - I son antëccà. E ti? - Ëdcò mi i son antëccà. - Cristin-a andoa a l’é? - I sai nen. - It sas nen? - Nò, I sai nen.
- Mi i son ëstrach; ti ‘t ses ëstrach? - Nò, chiel a l’é strach. - Nojàutri i soma strach coma vojàutri. - Ëdcò vojàutri i seve strach? - Nò; loràutri a lo son.
Vocabulari:
Andoa/Doa = Où Antëccà = A la maison Ëdcò = Aussi Strach/ëstrach (après consonne) = Fatigué
Andoa 't ses? = Où es-tu? (littéralement: "où tu es?", 'T est l'abbréviation de IT devant voyelle) I sai = Je sais I sai nen = Je ne sais pas Nen = Ne/Pas (la négation se place toujours après le verbe) Loràutri a lo son = Ils le sont
Dernière édition par Cyril06 le Mer 13 Oct - 10:27, édité 2 fois | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: Piémontais - Piemontèis Mar 11 Mai - 16:00 | |
| EsercissiAu boût de plusieurs leçons, je posterai deux exercices, le premier consistera à traduire des phrases du piémontais au français, le second du français au piémontais. Je propose à tous ceux qui veulent s'entraîner et obtenir un corrigé de m'envoyer leur copie par MP uniquement, étant souhaitable que ce topic reste consacré au seul cours de langue. - ACP Nòste Rèis a écrit:
- Traduction du piémontais au français:
1. Catlin-a, andoa ‘t ses? I son antëccà. 2. Lòn ch’it die? 3. Vàire ch’a son ? A son mach sinch. 4. It l’has veuja d’un cafè? Nò, I veuj un bicer d’eva.
Traduction du français au piémontais:
1. Nous viendrons! 2. Quel âge a Catherine? Presque vingt-cinq. 3. Je dis bien: nous sommes d'accord! 4. C'est une merveille! 5. Comment ça va? Tu vas bien? 6. Non, je ne vais pas bien! | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Piémontais - Piemontèis | |
| |
| | | | Piémontais - Piemontèis | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|