Actualités : UN NOUVEAU FORUM EN PREPARATION !! : certains ont peut être remarqué que des sujets ont été déplacés ! Glottophile va bientôt laisser sa place à une autre plateforme! Dernières mises à jour : Vous pouvez désormais préciser votre ou vos langues maîtrisées (depuis votre profil!) |
|
| Blagoslavianié | |
| | Auteur | Message |
---|
Blagoslavianié Membre glottophilien
Nombre de messages : 18 Age : 33 Date d'inscription : 20/10/2012
| Sujet: Blagoslavianié Sam 20 Oct - 22:50 | |
| - Prénom : Jérémie (Blagoslavianié est un pseudonyme recueilli dans le bulgare, ma langue d'étude favorite, et d'utilisation en devenir. Je pense d'autre part finir mes études en Bulgarie, et y vivre, puisque sa langue est un joyau sacré, comme le serbe et le russe, ses soeurs. Blagoslavianié est l'un des nombreux mots bulgares qui signifient "Bénédiction".) - Natalité : Canadien - Lieu de résidence : Ottawa - Voyage(s) effectué(s) : États-Unis, Mexique, France, Tunisie, République tchèque, Italie, Allemagne. - Langue(s) parlée(s) : Français, Roumain, Anglais, Allemand, Néerlandais, Afrikaner, Islandais, Féroïen, Suédois. J'apprends toutes les langues slaves, avec un appui sur le bulgare, le biélorusse et le bosniaque, et une préférence pour le slovène, et un sentiment de commisération pour le russe que j'étudie en mineure à l'université, quoique je pense passer en majeure. - Métier : Étudiant en linguistique et en russe à l'université d'Ottawa. Conseiller à la vente chez Tommy Hilfiger. - Loisirs : lecture (poésie, théâtre, philosophie, grammaire, linguistique, lettres classiques, lexicographie, synonymie, étymologie; les romans et les nouvelles en revanche me répugnent, seules les lettres classiques font exception à cette aversion), écriture (je tente de rédiger quelques lignes, afin d'entretenir un bien-être viscéral, autrement je n'apporterait qu'exténuation à mon entourage parce que je me montre impossible quand mes urgences vocabularistiques sont oppressées et restent sans vie, molles et inexprimées), harpe, réflexion, étude (autodidactiquement: langues et slavistique; à l'université: linguistique et russe; ailleurs, chez des instituteurs ou des répétiteurs: art photographique et harpe). | |
| | | K'aanibalo Admin
Nombre de messages : 1932 Date d'inscription : 13/07/2008
| Sujet: Re: Blagoslavianié Sam 20 Oct - 23:54 | |
| Bonsoir Blagoslavianié, Tout d'abord merci d'avoir pris le temps de rédiger votre présentation. Bienvenue dans notre communauté. J'aime beaucoup, personnellement, les langues slaves et l'étymologie. Ravis de partager cette passion Bonne visite et à bientôt ! | |
| | | Blagoslavianié Membre glottophilien
Nombre de messages : 18 Age : 33 Date d'inscription : 20/10/2012
| Sujet: Re: Blagoslavianié Dim 21 Oct - 2:24 | |
| Enchanté d'un tel partage, également.
Je viens de poster deux réponses, l'une dans la section des langues baltes et l'autre dans la section linguistique. J'espère que cela en aidera quelques uns.
Je pense inestimable le fait de se présenter au mieux, je suis béni de pouvoir le faire librement. | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: Blagoslavianié Lun 22 Oct - 15:53 | |
| Bienvenue sur Glottophile Blagoslavianié PS : le bosniaque, le croate et le serbe, c'est la même langue, à des différences dialectales minimes près. | |
| | | Blagoslavianié Membre glottophilien
Nombre de messages : 18 Age : 33 Date d'inscription : 20/10/2012
| Sujet: Re: Blagoslavianié Lun 22 Oct - 17:59 | |
| Oui, merci, je sais... À vrai dire, je me suis procuré un manuel pour apprendre le bosniaque, le croate et le serbe en même temps. Les trois langues sont présentées, avec leurs différences et leurs variations. On peut ajouter à cela le monténégrin, qui est du serbo-croate. Mais je préfère, pour des raisons idéologiques, parler de langues différentes. Je ne suis pas d'accord avec l'abus du terme "serbo-croate" même si il peut rendre service aux étudiants de ces langues, mais certainement pas aux quatre nations dont il s'agit. Je ne suis pas balkanique, mais je reconnais ces idiosyncrasies. Merci de votre accueil une autre fois ! | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: Blagoslavianié Lun 22 Oct - 18:28 | |
| Bien que je ne sois pas un nostalgique de la Yougoslavie, bien au contraire, force est quand même de reconnaître que linguistiquement parlant, il s'agit bien d'une seule et même langue puisque le serbe, le croate, le bosniaque et le monténégrin partagent à 90% le même vocabulaire et la même grammaire. Seuls l'alphabet et quelques variations les distinguent et encore, les lettres cyrilliques et latines sont tout à fait interchangeables, et cela n'empêche pas l'intercompréhension. Donc objectivement, il est plus convenu de parler de "dialectes" croate, serbe, bosniaque etc. appartenant à un même ensemble linguistique.
D'ailleurs, si on creuse plus, est-il pertinent de parler de croate, serbe etc. ? La réponse est non puisque ces termes ne désignent que des nations. Or les frontières dialectales ne correspondent pas du tout aux frontières ethniques (religieuses) et étatiques, puisque la Croatie par exemple compte trois dialectes : le chtokavien, le kaïkavien et le tchakavien. Ce qu'il est convenu d'appeler "langue croate" n'est rien d'autre qu'un de ces trois dialectes, le chtokavien, qui est le même que celui employé par les Serbes et les Bosniaques.
Sauf que le chtokavien se divise en trois parlers : ékavien, iékavien et ikavien. Et là aussi, ces parlers ne sont pas caractéristiques des Nations ex-yougoslaves puisque si l'ékavien est seulement parlé en Serbie et l'ikavien en Dalmatie (côte croate), l'iékavien est partagé par les Croates, les Monténégrins, les Musulmans du Sandjak (Serbie) et l'ensemble des habitants de la Bosnie, y compris les Serbes. | |
| | | Blagoslavianié Membre glottophilien
Nombre de messages : 18 Age : 33 Date d'inscription : 20/10/2012
| Sujet: Re: Blagoslavianié Lun 22 Oct - 23:10 | |
| Certes, tout cela est vrai. Quant à moi, je crois important de distinguer ces langues, tout comme à mon avis, le français parlé au Canada est une langue à part et quoiqu'il utilise les mêmes mots que celui de la France, les expressions, les nominations et les tonalités sont profondément différentes. C'est le cas des langues serbo-croates, qui diffèrent en locutions et en accents. Cette idée est non seulement la mienne mais celle d'amis serbes que j'ai fréquenté au cours de ma vie. Il y a beaucoup de Serbes au Canada. Ainsi, les Français et les Québécois peuvent se comprendre mais ils s'expriment dans deux langues différentes. À mon avis en tout cas. C'est pourquoi je ne cherche pas la querelle politique mais bien à affirmer que lorsque je maîtriserai le serbo-croate, je ne me gênerai pas pour dire que je parle trois ou quatre langues et pas une seule. De mon côté, quand j'étais jeune, malgré le fait que je fus né au Québec, mon français était très différent de celui de mes amis et de mes proches. J'employais des formules que plusieurs auraient trouvées démodées. Je n'avais pas l'accent de mes parents ni de ma soeur, et je lisais et écrivais pour mon plaisir tôt déjà. Je n'étais pas un surdoué, seulement je m'exprimais très bien et je me souviens encore de commentaires de ma famille, exprimés à mon égard, jeune, d'étonnement quand j'articulais des phrases qu'un adulte de ma province aurait eu peine à produire. Ainsi, j'ai toujours eu un français que ma mère a tôt qualifié d'"international". Quand je me suis rendu en France pour un séjour, les gens ne me faisaient jamais répéter, me complimentaient sur la qualité de ma langue et ajoutaient qu'ils n'auraient jamais cru que je fus un "Québécois". Aujourd'hui, je peux dire que je parle français. Mais mes concitoyens parlent le québécois. Dialecte ? Langue à part ? La seconde option me semble la bonne, et ce même si le français européen et le québécois ont la même grammaire et le même vocabulaire. Je sais de quoi je parle, je suis né au Canada et je connais le parler de mes concitoyens avec maîtrise. La différence entre le français et le québécois est la même que celle qui distingue serbe, croate, et tutti quanti. Même grammaire. Même vocabulaire. Différentes locutions. Différents accents. Enfin, ça n'est qu'une observation, après chacun est libre d'en tirer la conclusion qui le satisfait. Ce que j'ai écrit n'est que mon humble avis. Je cherche pas querelle, à vous Cyril06, ou à qui que ce soit. J'espère que je vous ne m'en voudrez pas, je suis très fougueux... | |
| | | Cyril06 Sage glottophilien
Nombre de messages : 528 Age : 46 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: Blagoslavianié Mar 23 Oct - 11:15 | |
| Absolument pas Je ne considère pas notre discussion comme un affrontement, mais comme un échange constructif de points de vue | |
| | | Blagoslavianié Membre glottophilien
Nombre de messages : 18 Age : 33 Date d'inscription : 20/10/2012
| Sujet: Re: Blagoslavianié Mer 24 Oct - 22:04 | |
| | |
| | | Matilene Membre timide
Nombre de messages : 8 Age : 54 Date d'inscription : 21/01/2014
| Sujet: Re: Blagoslavianié Mer 22 Jan - 16:43 | |
| - Blagoslavianié a écrit:
- - Prénom : Jérémie (Blagoslavianié est un pseudonyme recueilli dans le bulgare, ma langue d'étude favorite, et d'utilisation en devenir. Je pense d'autre part finir mes études en Bulgarie, et y vivre, puisque sa langue est un joyau ).
Bonjour Blagoslavianié, je suis nouvelle sur le forum et en regardant le forum présentations, j'ai été attirée tout de suite par votre nom parce que j'aime beaucoup la langue bulgare. Je suis entièrement d'accord avec vous que cette langue est un joyau. J'aime aussi les autres langues slaves mais le bulgare est vraiment magnifique. Vu que vous êtes "slavophile", je me permets de vous poser une question. L'autre jour, j'ai eu la chance d'entendre parler une langue slave par des gens dans un magasin. Je reconnaissais quelques mots et ça me semblait être une langue très proche du bulgare sans en être complètement. J'aimerais bien savoir de quelle langue il s'agissait ou bien si c'était un dialecte bulgare. Par exemple, le petit garçon a dit à plusieurs reprises "Аш съм" ("Ash seum") au lieu de "Аз съм". Ce n'est évidemment pas suffisant pour pouvoir dire de quelle langue il s'agissait mais existe-t-il une langue slave ou "je" se dirait "ash"? D'après ce que j'ai trouvé sur les dicos en ligne, "je" se dit "я", (écrit "ja") dans quasi toutes les langues slaves, à part le bulgare et le macédonien avec jac. Alors, était-ce un défaut de prononciation (il s'agit d'un petit enfant de 5 ans environ) ou bien est-ce une variété dialectale de bulgare? Malgré mon âge, je suis quelqu'un de très timide et je n'ai pas osé leur demander en bulgare s'ils parlaient bien en bulgare... Et aussi, j'ai eu peur de les offenser au cas où il serait d'une ethnie/nation qui n'apprécie pas les Bulgares... Mais, bon, si quelqu'un avait la réponse, je serais ravie. Merci, Благодаря | |
| | | K'aanibalo Admin
Nombre de messages : 1932 Date d'inscription : 13/07/2008
| Sujet: Re: Blagoslavianié Lun 10 Fév - 18:12 | |
| Effectivement, difficile de deviner la langue avec si peu de précisions. Je pense cependant au macédonien, parfois considéré comme un dialecte bulgare. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Blagoslavianié | |
| |
| | | | Blagoslavianié | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|