Glottophile
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilPortailEpingléArbreDernières imagesS'enregistrerConnexion
Actualités : UN NOUVEAU FORUM EN PREPARATION !! : certains ont peut être remarqué que des sujets ont été déplacés ! Glottophile va bientôt laisser sa place à une autre plateforme!
Dernières mises à jour : Vous pouvez désormais préciser votre ou vos langues maîtrisées (depuis votre profil!)
Le deal à ne pas rater :
Pokémon EV08 Étincelles Déferlantes : où acheter le coffret ...
Voir le deal

 

 Faux-amis en anglais

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
Uncle B.
Membre assez bavard
Membre assez bavard
Uncle B.


Masculin Nombre de messages : 27
Age : 52
Date d'inscription : 12/01/2009

Faux-amis en anglais Empty
MessageSujet: Faux-amis en anglais   Faux-amis en anglais Icon_minitimeMar 13 Jan - 1:44

Au travers de mes traductions, j'ai souvent été confronté à ces fameux mots ou expressions que l'on nomme couramment faux-amis.

Pour ceux qui ne connaissent vraiment pas, il s'agit en fait de « mots de la langue anglaise qui en rappellent d'autres dans la langue française mais qu'il ne faut pas confondre avec ces derniers. » (source : article Wikipedia).

Quelques exemples (anglais <=> français) :
Actually <=> en fait, à vrai dire (actuellement = at present, at the moment)
Command <=> ordre, commandement (commande commerciale = order)
Content (adj.) <=> satisfait, d'accord (content = happy, glad, pleased)
Eventually <=> en fin de compte (éventuellement = if need be, possibly)

Tout ça pour vous proposer un petit jeu : essayez de deviner une traduction possible des phrases suivantes.

1 - The publican is very popular with the patrons.

Traduction :
Spoiler:

2 - He was anxious to tender his apologies ... and his resignation.

Traduction :
Spoiler:

3 - You are right, if need be, that document can eventually be used as evidence.

Traduction :
Spoiler:

4 - He is a physicist, whereas his father was a physician.

Traduction :
Spoiler:

5 - "What a mess !", the young curate said to the vicar.

Traduction :
Spoiler:

6 - We must make provision against such acts of God.

Traduction :
Spoiler:

7 - She has an appointment with the manager about her salary.

Traduction :
Spoiler:

8 - One of the main concerns of the conservationists is the preservation of the natural balance.

Traduction :
Spoiler:

9 - The Dutch conductor was so incensed that he broke his baton.

Traduction :
Spoiler:

10 - You have been deceived. I am very disappointed.

Traduction :
Spoiler:

11 - He is a former intelligence officer who exposed several foreign agents.

Traduction :
Spoiler:

12 - "He sounded very sympathetic. - He is a very nice fellow".

Traduction :
Spoiler:

13 - The demonstrators flew into a passion when they learned of the new bomb-outrage.

Traduction :
Spoiler:

14 - The new Premier contemplates visiting our country.

Traduction :
Spoiler:

15 - Scores of activists attended the demonstration.

Traduction :
Spoiler:

16 - Regular attendance at lectures is compulsory.

Traduction :
Spoiler:

17 - The alsacian savaged the little boy.

Traduction :
Spoiler:

18 - "I wish my young female patients were not so concerned about their figures and their diets", the old physician sighed.

Traduction :
Spoiler:

19 - They loved each other to distraction.

Traduction :
Spoiler:

20 - After a moment's rest they resumed work.

Traduction :
Spoiler:

Source : http://pagesperso-orange.fr/jean-claude.guegand/faux-amis.htm
Revenir en haut Aller en bas
K'aanibalo
Admin
K'aanibalo


Masculin Nombre de messages : 1932
Date d'inscription : 13/07/2008

Faux-amis en anglais Empty
MessageSujet: Re: Faux-amis en anglais   Faux-amis en anglais Icon_minitimeMar 13 Jan - 11:02

Intéressant ce petit jeu Huhu

Pour : " They loved each other to distraction ", j'étais complétement à côté !! Rieur
Revenir en haut Aller en bas
https://glottophile.forumperso.com
Laranjinha
Oracle glottophilien
Oracle glottophilien
Laranjinha


Masculin Nombre de messages : 723
Age : 32
Date d'inscription : 29/11/2008

Faux-amis en anglais Empty
MessageSujet: Re: Faux-amis en anglais   Faux-amis en anglais Icon_minitimeMer 14 Jan - 0:22

Super ! Ca me fait apprendre du vocabulaire .... J'ai été bluffé par ce vicieux de curé Eclate en sanglots Sympathique
Revenir en haut Aller en bas
Español
Modérateur
Modérateur
Español


Masculin Nombre de messages : 274
Age : 33
Date d'inscription : 10/09/2008

Faux-amis en anglais Empty
MessageSujet: Re: Faux-amis en anglais   Faux-amis en anglais Icon_minitimeSam 17 Jan - 0:04

Sortir ça en expression écrite, c'est la classe Rieur
Revenir en haut Aller en bas
Laranjinha
Oracle glottophilien
Oracle glottophilien
Laranjinha


Masculin Nombre de messages : 723
Age : 32
Date d'inscription : 29/11/2008

Faux-amis en anglais Empty
MessageSujet: Re: Faux-amis en anglais   Faux-amis en anglais Icon_minitimeSam 17 Jan - 19:45

Je pense que quand les Anglais apprennent le Français ça doit être pareil Responsable
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Faux-amis en anglais Empty
MessageSujet: Re: Faux-amis en anglais   Faux-amis en anglais Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Faux-amis en anglais
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Faux amis
» [fiche] Anglais
» Anglais - English
» Apprenez l'anglais en ligne
» dictionnaire Géorgien- Français ( ou Anglais)?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Glottophile :: Autre :: Jeux du forum-
Sauter vers: