Glottophile
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilPortailEpingléArbreDernières imagesS'enregistrerConnexion
Actualités : UN NOUVEAU FORUM EN PREPARATION !! : certains ont peut être remarqué que des sujets ont été déplacés ! Glottophile va bientôt laisser sa place à une autre plateforme!
Dernières mises à jour : Vous pouvez désormais préciser votre ou vos langues maîtrisées (depuis votre profil!)
Le deal à ne pas rater :
Cartes Pokémon 151 : où trouver le coffret Collection Alakazam-ex ?
Voir le deal

 

 [Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca)

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Shüdyr
Modérateur
Modérateur
Shüdyr


Masculin Nombre de messages : 203
Age : 55
Date d'inscription : 16/07/2008

[Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca) Empty
MessageSujet: [Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca)   [Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca) Icon_minitimeVen 28 Nov - 9:13

[Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca) 689450 L'aymara :

– Bonjour : Winus tiyas (hispanisme) ; askiru churata (expression vieillie).
– Bonsoir : Winas täris (hispanisme).
– Bonne nuit : Winas nochis (hispanisme).
– Au revoir : Jakisiñkama ; jikisiñkama (variante du précédent).
– À bientôt : Mä ratukama ; qharurukama.
– Comment vas-tu, comment allez-vous ? : Kamisaki ? ; kamisaraki ? ; kamisasktasa ? ; kunjamasktasa ?
– S'il te plaît ; s'il vous plaît : Ampi ; mira (hispanisme).
* Note : se place après la forme verbale. Exemple : yanapt'itay ampi! (aide/aidez-moi, s'il te/vous plaît !).
– Merci : Yuspajarpa (basé sur l'espagnol Dios = Dieu); yuspagara (calque de l'espagnol Dios pagará = « Dieu [te] paiera »).
– De rien : Janiw(a) kunats(a).
– Je t'en prie, je vous en prie : Kunjamarak(i) janisti.
– Oui : Jïsa.
– Non : Janiwa.

– 0 : (n'existe traditionnellement pas : on emploiera le numéral espagnol zero, prononcé siru)
– 1 : Maya.
– 2 : Paya.
– 3 : Kimsa.
– 4 : Pusi.
– 5 : Phisqa.
– 6 : Suxta.
– 7 : Paqallqu.
– 8 : Kimsaqallqu.
– 9 : Llätunka.
– 10 : Tunka.

Comme le quechua, l'aymara est transcrit selon l'alphabet standardisé de 1984 basé sur le latin. Il ne possède pas d'exceptions phonétiques notoires, en dehors de variantes dialectales assez nombreuses, de la mutation régulière de /i/ à [e] et de /u/ à [o] après /q/, /qh/, /q'/ et /x/ (uvulaires) ou bien encore de réductions vocaliques extrêmement fréquentes, notamment de /a/ et de /i/ en position finale. On retrouve ce phénomène dans certains dialectes quechua mais de manière beaucoup moins prononcée... Pour les personnes que cela intéresserait, voici quelques exemples qui parleront d'eux-mêmes :

~ janiw kunatsa > janiw kunats (de rien)
~ akaxa utawa > akax utaw (ceci est une maison)
~ juma kawkita purjtasa? > jum kawkit purjtas? (d'où viens-tu ?)
~ khayaxa janiwa qalawa > khayax janiw qalaw (ce n'est pas une pierre)
~ kunatasa jumampi uñkatastam? > kunats jumamp uñkatastam? (pourquoi te déteste-t-il, celui-là ?)

Remarques générales :

a) Le tréma indique l'allongement vocalique, ou pour être plus précis les voyelles longues.
b) Le « h » après consonne marque les consonnes aspirées (qui sont en fait expirées) : chhuxlla (herbe) ; phaxsi (lune, mois) ; thantha (ancien).
c) L'apostrophe symbolise comme en quechua la glottalisation des consonnes /k/, /p/, /t/, /q/ & /ch/.

Consonnes particulières
:

h = expiré comme en allemand ou en anglais ;
j = fricative vélaire sonnant à peu près comme le « j » de l'espagnol jefe ;
ñ = marque la mouillure du « n » : [nj]. Il est similaire au « ñ » de l'espagnol dans mañana ;
q = occlusive post-vélaire identique à celle du quechua ;
x = fricative post-vélaire semblable au « j » de l'espagnol jabón mais articulée de façon plus tendue et gutturale. Il se rapproche en cela du /kh/ arabe.
Revenir en haut Aller en bas
K'aanibalo
Admin
K'aanibalo


Masculin Nombre de messages : 1932
Date d'inscription : 13/07/2008

[Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca) Empty
MessageSujet: Re: [Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca)   [Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca) Icon_minitimeSam 29 Nov - 0:05

Merci beaucoup !! C'est génial d'avoir autant de fiches de langues rares !! Clin d'œil
Revenir en haut Aller en bas
https://glottophile.forumperso.com
Español
Modérateur
Modérateur
Español


Masculin Nombre de messages : 274
Age : 32
Date d'inscription : 10/09/2008

[Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca) Empty
MessageSujet: Re: [Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca)   [Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca) Icon_minitimeSam 29 Nov - 12:39

Oui :D Bravo le modo Clin d'œil
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





[Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca) Empty
MessageSujet: Re: [Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca)   [Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca) Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
[Fiche] Aymara (dialecte central de Bolivie - région du Lac Titicaca)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» [Fiche] Suisse-allemand du canton de Zurich (dialecte central)
» [Fiche] Souabe (région de Tübingen)
» [fiche] Alsacien (de la région de Colmar)
» [Fiche] Mari (tchérémisse) - dialecte de l'est
» [Fiche] Quechua (dialecte de Cuzco)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Glottophile :: Les langues par familles :: Famille amérindienne-
Sauter vers: